Ehm......
mi era venuto il dubbio che zoccole volesse intendere quello, però ho detto ma no dai, sarà una perifrasi che sta ad indicare che lo hanno mangiato vivo fino alle scarpe
Poi ho sbagliato mostruosamente i modi verbali
t'hanna magnà > ti devono mangiare anziche' ti hanno mangiato...
non sarebbe più giusto t'hanna DA magnà ???
se no per esempio ti hanno mangiato come si traduce in napoletano??
Azz poi mi accordo adesso che c'è differenza tra "'e" (articolo plurale femminile in forma contratta) e la semplice "e" (congiunzione).
Chiara perchè non ci fai un corso di napoletano???