Visualizzazione Stampabile
-
Help English
Sto studiando (un po' poco) ma mi serve aiuto x capire bene la seguente e-mail...qualcuno può gentilmente tradurmela?
GRASIEEEEEEEEEEEEE[:X][:X][8D]
Hello Emilio,
I have checked and order # 10224725 is being held shipment for the back ordered part # 49380, Cap with C3 Logo.
Do we have your permission to ship all the in stock items now and the back order when available ?
Please let us know your decision as soon as possible.
Thank you,
Debbie Hamilton
Eckler's
-
Abbiamo il tuo permesso di spedirti tutto tranne la parte # 49380 che te la spediamo appena l'abiamo diponibile??
Facce sapè al + presto possibile.
-
Abbiamo il tuo permesso di spedirti tutto tranne la parte # 49380 che te la spediamo appena l'abiamo diponibile??
Facce sapè al + presto possibile.
-
Citazione:
Citazione:Messaggio inserito da Emi
Sto studiando (un po' poco) ma mi serve aiuto x capire bene la seguente e-mail...qualcuno può gentilmente tradurmela?
GRASIEEEEEEEEEEEEE[:X][:X][8D]
Hello Emilio,
I have checked and order # 10224725 is being held shipment for the back ordered part # 49380, Cap with C3 Logo.
Do we have your permission to ship all the in stock items now and the back order when available ?
Please let us know your decision as soon as possible.
Thank you,
Debbie Hamilton
Eckler's
Ciao Emilio [:X] ( bel topone della scuderia),
Ho checcato l'ordine #....... e stà ad aspettà sto fijo de na mig@@tta de l'articolo #....
0h Te potemo spedì ora sta robba che ce sta in mezzo a li coj@@i, e speditte sto ca@@o de articolo#....... quanno ce ariva ???
AOOOOOOO famme sapè che ca@@o decidi.
Tua per sempre
Debbie ! [:X]
-
Citazione:
Citazione:Messaggio inserito da Emi
Sto studiando (un po' poco) ma mi serve aiuto x capire bene la seguente e-mail...qualcuno può gentilmente tradurmela?
GRASIEEEEEEEEEEEEE[:X][:X][8D]
Hello Emilio,
I have checked and order # 10224725 is being held shipment for the back ordered part # 49380, Cap with C3 Logo.
Do we have your permission to ship all the in stock items now and the back order when available ?
Please let us know your decision as soon as possible.
Thank you,
Debbie Hamilton
Eckler's
Ciao Emilio [:X] ( bel topone della scuderia),
Ho checcato l'ordine #....... e stà ad aspettà sto fijo de na mig@@tta de l'articolo #....
0h Te potemo spedì ora sta robba che ce sta in mezzo a li coj@@i, e speditte sto ca@@o de articolo#....... quanno ce ariva ???
AOOOOOOO famme sapè che ca@@o decidi.
Tua per sempre
Debbie ! [:X]
-
Bè la traduzione di MR-HD mi sembra piuttosto interpretata!!!;);); )
Ma comunque il succo è quello!!!:D:D:D
-
Bè la traduzione di MR-HD mi sembra piuttosto interpretata!!!;);); )
Ma comunque il succo è quello!!!:D:D:D
-
non capisco perché abbiate tradotto inglese/romanesco..forse perché universalmente riconoscete la superiorità di quest'ultimo idioma? [8D][8D][8D]
-
non capisco perché abbiate tradotto inglese/romanesco..forse perché universalmente riconoscete la superiorità di quest'ultimo idioma? [8D][8D][8D]
-
grazie,adesso le risponderei che vorrei ricevere il prima possibile la merce disponibile...
Potete tradurmelo??
Grazieeeeeeee[8D][8D][8D]e tanti baci[:X][:X][:X][:X]eheheh:D:D:D:D
-
grazie,adesso le risponderei che vorrei ricevere il prima possibile la merce disponibile...
Potete tradurmelo??
Grazieeeeeeee[8D][8D][8D]e tanti baci[:X][:X][:X][:X]eheheh:D:D:D:D
-
Dear Debbie
I give you my permission to forward all the ready items as soon as possible.
Thank you and best regards
-
Dear Debbie
I give you my permission to forward all the ready items as soon as possible.
Thank you and best regards
-
GRAZIEEEEEEEEEE[:X][:X][:X]
-
GRAZIEEEEEEEEEE[:X][:X][:X]
-
Azz la Debbie che risponde ad 1 e-mail[:0][:0][:0], nn c'é se crede, nn c'é se crede[:p][:p][:p].
-
Azz la Debbie che risponde ad 1 e-mail[:0][:0][:0], nn c'é se crede, nn c'é se crede[:p][:p][:p].
-
A me ha sempre risposto all'e-mail, magari dopo non ha mantenuto quello che scriveva, però............
:D:D:D
-
A me ha sempre risposto all'e-mail, magari dopo non ha mantenuto quello che scriveva, però............
:D:D:D
-
Io avevo scritto qui intsales@Ecklers.net, ma nn ho ricevuto nessuna risposta:(:(:(, mi potete dare l'e-mail d Debbie sperando ke almeno lei m dia qlke news
-
Prova con Linda, è + affidabile.......... ;)
linda.calhoun@eckler s.net
-
Thanks Cecco;) adesso riprovo a mandargli l'e-mail e speriamo bene[:0]
-
Anch'io faccio sempre e solo con Linda...
;););)
:D:D:D
;););)
-
Veramente velocissima:D, gli ho critto e mi ha risposto subito dicendomi ke un componente del mio ordine e fuori scorta e dovrebbe arrivare x luglio[:0]
-
io scrivendo a intsales@Ecklers.net mi becco sempre la Debbie che risponde ma non capisce un **** infatti doveva già spedirmi la merce disponibile un mese fa':(:(